總有莫名的繾惓相纏繞
很長的一段日子裡,
總有莫名的繾惓相纏繞,
有種說不出的情愫牽絆,
我穩定自己的心緒,
不敢妄為的 ,
任思緒散漫,
任心情氾濫。
止不住的情絲 ,
意念頻頻來襲,
止不住的嚮往著 ,
無法圓滿的好夢。
A long day,
There is always a sense of loving
Kind of unspeakable emotion pull,
My own State of mind,
Afraid to frolic,
Any thoughts rambling,
Any mood extremes.
Can't stop love,
Ideas frequently hits
Can't stop yearning,
Unable to complete a good dream.
我的理智告訴我,
那是虛幻的 ,
容易斷腸 ,
容易離殤,
望而卻步。
我自問,
相知的人 ,
有幾人能牽手,
有幾人 ,
溫情水雲間,
不奢望不渴望,
想起來是一種 ,
溫暖的愜意,
醉人的回味,
愉悅的心歡。
My intellect tells me that
It was unreal,
Easy to empty,
Easily from the war,
Prohibitive.
I asked myself,
People who know each other,
Several people holding hands,
There were a few people,
Warm water clouds,
Don't expect no desire
Come to think of it is,
Warm and comfortable,
Once again, finish,
Joy joy.
成功的不道路上 ,
不一定是一帆风顺的,
经过的坎坷 ,
可以磨炼你的意志,
使你变的更强大!
我们要感谢挫折,
是他们使我们的人生 ,
更加丰富多彩!
Not on the road to success,
Is not necessarily smooth,
After ups and downs,
You can hone your will,
Makes you stronger!
We would like to thank the frustration,
They make our life,
More colorful!
從小時候到現在 ,
長大我經歷了很多很多,
也比一般的孩子 ,
懂事了很多,
面對挫折的時候 ,
不要放棄,
失敗是成功之母,
雖然失敗過,
但是只要堅持下去,
就會得到你想要的。
所以不管遇到什麼事 ,
都要以最好的心態去面對!
From childhood to the present,
I've grown up a lot,
Than the average child,
Knows a lot,
When faced with setbacks,
Don't give up,
Failure is the mother of success,
Although it failed,
But so long as you keep,
You will get what you want.
So no matter what happens,
Are in the best state of mind to face!
生命就像一種回音,
你送出什麼 ,
它就送回什麼,
你播種什麼 ,
就收穫什麼,
你給予什麼就得到什麼。
總有些事,
管你願不願意,
它都要發生,
你只能接受;
總有些東西,
管你躲不躲避,
它都要來臨,
你只能面對。
Life is like an echo,
What do you send out,
It's sent back to what
What you sow,
Get to me,
What you give you get.
Some things,
You may like it or not,
It's going to happen,
You have to take;
Some things,
You cannot hide,
It comes,
You have to face.
有的人下棋,
落子如飛,
但是常忙中有錯;
有些人下棋 ,
又因起初長考太多,
弄得後來時間不夠,
捉襟見肘。
棋子總是愈下愈少,
人生總是愈來愈短,
於是早時落錯了子,
後來都要加倍苦惱地應付。
而棋子一個個地去了,
愈是剩下的少,
便愈得小心地下。
贏,固然漂亮;
輸也要撐得久。
輸得少,才有些面子。
Some people play chess,
Set up swiftly,
But haste makes waste;
Some people play chess,
And at first long test too much,
Made later, lack of time,
Stretched thin.
Pieces are always under the more with less
Life is getting shorter,
And early falls in the wrong son,
Later to be doubled to cope with distress.
Went to pieces one by one,
More the rest of the little
They got to take ground.
Winning, of course, beautiful;
Lost to brace for a long time.
Lose less, some face.
有時候,
心不要太大,
容下自己就好;
有時候,
心不要太小,
容下他人就好。
有時候,
心不要太熱,
溫暖自己就好;
有時候,
心不要太冷,
溫暖他人就好。
有時候,
心不要太軟,
原諒自己就好;
有時候,
心不要太硬,
原諒他人就好。
有時候,
心不要太亮,
照耀自己就好.
In some cases,
Not too much heart,
Hold yourself is good;
In some cases,
Not too small,
Accept others just fine.
In some cases,
Not too hot,
Warm is good;
In some cases,
Not too cold,
Warm other people just fine.
In some cases,
Not too soft,
Forgiving yourself is good;
In some cases,
Don't try so hard,
Forgiving others is good.
In some cases,
Not too bright,
Shine on ourselves only.
而棋子一個個地去了,
愈是剩下的少,
便愈得小心地下。
贏,固然漂亮;
輸也要撐得久。
輸得少,才有些面子。
總有些事,
管你願不願意,
它都要發生,
你只能接受;
總有些東西,
管你躲不躲避,
它都要來臨,
你只能面對。
https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRmEHnt9in4o3BM3bToxdNossbMVfyh99zF7ZFYyn6Dxy8A6cE1
有幾人 ,
溫情水雲間,
不奢望不渴望,
想起來是一種 ,
溫暖的愜意,
醉人的回味,
愉悅的心歡.
頁:
[1]
2