香港東亞織髮 East Asia Hair Weaving

香港自由行-論壇

 找回密碼
 立即注册
查看: 960|回復: 9

千里孤墳,無處話凄涼

[複製鏈接]

2

主題

7

帖子

26

積分

新手上路

Rank: 1

積分
26
發表於 2017-2-11 12:10:22 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
江城子·乙卯正月二十夜記夢


蘇軾


十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。


千里孤墳,無處話凄涼。


縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。


夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。


相顧無言,惟有淚千行。


料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。

2

主題

7

帖子

26

積分

新手上路

Rank: 1

積分
26
 樓主| 發表於 2017-2-11 12:11:08 | 顯示全部樓層
這是一首悼亡詞。作者結合自己十年來政治生涯中的不幸遭遇和無限感慨,形象地反映出對亡妻永難忘懷的真摯情感和深沉的憶念。


作者寫此詞時正在密州(今山東諸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死於開封。到此時(熙寧八年)為止,前後已整整十年之久了。此詞情節,有起有伏;用筆,有進有退,感情,有悲有喜;極盡曲折變化之能事。再一特點是語言爽快,純系白描。由於這是一首抒寫真情實感的詞作,語言也極其樸素自然,真情實境.明白如話,毫無雕琢的痕迹。這樣質樸的語言又與不同的句式(三、四、五、七言)的交錯使用相結合,使這首詞既俊爽而又音響凄厲,恰當地表現出作者心潮激蕩、勃鬱不平的思想感情。具有一種古詩和律詩所難以產生的內在的節奏感和扣人心弦的藝術魅力。


唐五代及北宋描寫婦女的詞篇,多數境界狹窄,詞語塵下。蘇軾此詞境界開闊,感情純真,品格高尚,讀來使人耳目一新。用詞來悼亡,是蘇軾首創。本篇完全可以同潘岳的《悼亡詩》,元稹的《遣悲懷》以及南宋吳文英的《鶯啼序》前後輝映,相互媲美。

2

主題

7

帖子

26

積分

新手上路

Rank: 1

積分
26
 樓主| 發表於 2017-2-11 12:12:20 | 顯示全部樓層
本帖最後由 美少女 於 2017-2-11 12:13 編輯

聲聲慢

千里孤墳,無處話凄涼  文学欣賞





李清照


尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。


乍暖還寒時候,最難將息。


三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?


雁過也,正傷心,卻是舊時相識。


滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?


守着窗兒,獨自怎生得黑?


梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。


這次第,怎一個、愁字了得!


這首詞層次清晰,語意含蓄,言有盡而意無窮。怎一個愁字了得。


16

主題

84

帖子

228

積分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

積分
228
發表於 2017-4-15 10:53:26 | 顯示全部樓層
 李清照,自號易安居士,宋齊州章丘(今屬山東)人。父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,後嫁與金石學家趙明誠,夫婦共同致力於書畫金石的搜集整理,共同編撰了「金石錄」。靖康之難,金兵入據中原,流寓江南,明誠病死,她輾轉流離,移居杭州,境遇孤苦,抑鬱而亡。

16

主題

84

帖子

228

積分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

積分
228
發表於 2017-4-15 10:55:21 | 顯示全部樓層
李清照生平
  1084年,李清照誕生於齊州章丘(今山東濟南章丘)明水鎮。父親李格非進士出身,官至禮部員外郎,是當時極有名氣的作家,深受當日文壇宗匠蘇軾所賞識,常以文章相往來。母親王氏系出名門,高祖王景圖、曾祖王讚,都榮登進士,祖父王准受封爲漢國公,父親王圭在宋神宗熙寧時爲中書省平章事,元豐時爲尚書左僕射,都是執掌國家樞要的丞相,受封爲歧國公。善文學。
  1101年李清照18歲,與長她三歲的太學生諸城趙明誠結婚。趙明誠是金石家。前期生活安定優裕,詞作多寫閨閣之怨或是對出行丈夫的思念。
  1107年移居青州。
  1127年金兵攻陷青州,李清照與丈夫南渡江寧,行至鎮江時,張遇陷鎮江府,鎮江守臣錢伯言棄城逃去。
  建炎二年(1128年)春,始抵江寧府。
  南渡後,詞人李清照的生活困頓。
  李清照丈夫於1129年8月18日(農曆)卒於建康,李清照爲文祭之:“白日正中,歎龐翁之機捷;堅城自堕,憐杞婦之悲深。”
  紹興元年(1131年)三月,赴越(今浙江紹興),在土民鍾氏之家,一夕書畫被盜。當年與丈夫收集的金石古卷,全部散佚,令她飽受打擊,其寫作轉爲對現實的憂患。
  紹興二年(1132年),至杭州,再嫁張汝舟,婚姻並不幸福,數月後便離異。
  卒年不詳,但至少在1151年後。

16

主題

84

帖子

228

積分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

積分
228
發表於 2017-4-15 10:57:34 | 顯示全部樓層
宋代女词人。自号易安居士。济南章丘(今属山东)人。父格非,官至礼部员外郎、京东路提点刑狱。出自韩琦门下,又曾以文章受知于苏轼,学识渊博,尤用意于经学,在齐、鲁一带颇负盛名。后被罢官。平生著述较多,现仅存《洛阳名园记》一卷。母王氏,是状元王拱辰孙女(《宋史·李格非传》),一说为汉国公王准孙女(庄绰《鸡肋编》),也知书善文。


  生平 李清照一生经历可以宋室南迁为界,分作前后两个时期。


  前期 李清照早年随父住在汴京、洛阳,受过较好的文化教养。她工书,能文,兼通音律,“自少年便有诗名,才力华赡,逼近前辈”(王灼《碧鸡漫志》)。在元符三年(1100)左右,写有《浯溪中兴颂诗和张文潜》,受到当时人们的好评。建中靖国元年(1101)18岁时,与吏部侍郎赵挺之幼子赵明诚结婚。明诚当时21岁,在太学当学生,喜好收蓄前代石刻。婚后不久,新党蔡京当政,赵挺之升任尚书右丞。他们极力打击旧党。李格非时为提点京东刑狱,竟因在党籍而被罢官。李清照当时曾献诗给赵挺之试图救援其父,诗中有“炙手可热心可寒”的话,可见在她婚后李家曾经遭到政治上的不幸,她对赵挺之的行事是有所不满的。


  约在崇宁二年(1103),赵明诚开始出仕,曾任鸿胪少卿。他们夫妻志同道合,“有饭蔬衣练,穷遐方绝域,尽天下古文奇字之志”(《金石录后序》)。经他们的搜求寻访,日积月累,其所藏蓄的亡诗逸史、古今名人书画和古器物,逐渐增多。大观元年(1107),赵挺之死于京师,赵家随即也遭受了政治上的灾祸。当时蔡京为左仆射,由于忌恨赵挺之而对赵家进行诬陷。但因查无实据,所以只追夺了赵挺之的官职。赵明诚弟兄可能即因此而失官。李清照便和赵明诚回到了青州(今山东益都)赵氏的故里。


  赵明诚屏居乡里的时间在10年以上。他们“虽处忧患困穷,而志不屈”,更加努力地访求古碑、文物。大约在宣和三年(1121),赵明诚又重新出仕。先是出守莱州(今山东掖县)。任满后,改守淄州(今山东淄博市),又授直秘阁。这一时期,他们开始编写《金石录》,并继续搜集古物、碑铭,一同鉴赏、考订,在学术上取得了很大的成绩。靖康元年,金人围攻汴京。次年,赵明诚母死于金陵,明诚携书15车南下奔丧。随之,北宋亡。高宗即位后,明诚起知建康府。这时北方大乱,赵家青州故第十余屋的书册什物被焚。李清照只携小部分文物随人群逃难,从此开始了她在南方的苦难生活。


  后期 建炎二年(1128),李清照怀著国破家亡之痛南逃至建康。她极关心国家命运和当时的政治形势,写有“南来尚怯吴江冷,北狩应知易水寒”,“南渡衣冠少王导,北来消息欠刘琨”的诗句,表达了对于南宋朝廷苟且偷安的极大不满。次年,赵明诚移知湖州(今属浙江),他驻家池阳(今安徽贵池),只身驰赴建康受命,不幸病倒。当清照从池阳乘舟赶到建康时,明诚已经病危,不久死去。她怀著极大的悲痛敛葬了丈夫。这时金兵又大举南侵,建康形势紧急,朝廷已开始疏散、逃亡。李清照派人先将书册、金石刻送往洪州(今江西南昌),准备去那里投奔赵明诚的妹丈以避乱。但洪州又失陷,道路不通。并且大部分文物又在战乱中散失。在赵明诚病重期间,他的朋友张飞卿曾携一玉壶来看望他。这件事竟被人传成是他们夫妻以玉壶颂金,并听说有人已向朝廷告发。这样的政治陷害使李清照大为惊恐,她决定将家中所有的铜器等物品进献朝廷,以求得洗刷和解脱。于是,她便追随著高宗逃难的路线辗转避乱,从越州到明州,经奉化、台州入海,又经温州返回越州。最后,在绍兴二年,又从越州移居杭州。这期间她不但承受著政治上的压力,而且大量书画、砚墨被盗,孤独一身,各地漂泊,境况极其悲惨。据《建炎以来系年要录》等资料记载,李清照曾经改嫁,但后来学者对此颇有争议。


  这一年冬,金人南犯,她又自临安避乱金华,次年才返回临安。关于李清照晚年的生活情况缺乏资料记载,但她曾写诗送韩肖胄、胡松年使金,曾作《打马图经》及“自序”,还曾携前人墨迹访米友仁求题跋。这说明她一直在关心国家大事,并且一直在从事文学创作和学术活动。


7

主題

98

帖子

243

積分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

積分
243
發表於 2017-9-10 16:57:41 | 顯示全部樓層
千里孤墳,無處話凄涼  文学欣賞

7

主題

98

帖子

243

積分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

積分
243
發表於 2017-9-10 16:57:56 | 顯示全部樓層
千里孤墳,無處話凄涼  文学欣賞

7

主題

74

帖子

188

積分

注册会员

Rank: 2

積分
188
發表於 2017-12-7 20:48:19 | 顯示全部樓層
本帖最後由 spicy 於 2017-12-7 20:49 編輯

千里孤墳,無處話凄涼  文学欣賞


年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。  
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。


翻譯

十年的時光,我的活著與妳的棄世都被茫茫的世界所銷融了。不必刻意地去回想妳的容顏,妳的一顰一笑、一舉一動,自然都無法忘懷,彷彿不久前還曾看過妳。
光陰竟已悄悄流轉了十年寒暑。

  妳所葬之處是千里外的孤墳,我怎麼去述說這樣的心酸淒涼呢?妳是否會感到孤單、寂寞、難過?陪伴著妳的竟只是一片荒涼。
縱然能夠再相逢,妳也應不認得我了吧?經過多年風雨的摧折,我的容貌已覆上多少滄桑、塵埃,鬢髮都點染了秋霜,我已經不復當年的我了…(但一切都是我的癡心妄想,此生我如何再與你於人間相逢呢?)

  夜晚幽幽的夢境裡,我依稀回到了舊時故鄉,在我們居住的小軒裡,妳正在窗前梳妝。此景此情,我永生無法再見了。
我與你隔著墳墓,相顧無言,只有流不盡的淚從我的臉頰千行落下。料得每年我都將因此腸斷心傷,在明月皎潔的夜晚,新生的松樹旁,妳的墓前。


7

主題

74

帖子

188

積分

注册会员

Rank: 2

積分
188
發表於 2017-12-7 20:50:01 | 顯示全部樓層
千里孤墳,無處話凄涼  文学欣賞
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|香港自由行-論壇 |網站地圖

GMT+8, 2024-11-22 00:33 , Processed in 0.035131 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template By 【未来科技】【 www.wekei.cn 】

快速回復 返回頂部 返回列表